1. Towards a theory of literalist translations & the Cold War.
-
-
@HeerJeet There were also some masterpieces of non-literal translation in these decades. Manheim's Voyage au bout de la nuit, for instance.Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
9. As American became cornerstone of "the West," literalist translations needed so it could become repository of civilization.
-
@HeerJeet echoes the role of Alexandria in the creation of the Septuagint
End of conversation
New conversation -
-
-
9. With the Straussians as well, conservative impulse guided translations: if Great Books encoded secret wisdom translations had to be exact
-
10. Straussian translations are often closer to encryption (tranliteral decoding of words) than to translation.
- Show replies
New conversation -
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.