I was writing in English, not German. It's fairly common for words to shift meaning as they over time, especially if they move across languages. Would recommend Steven Pinker's The Language Instinct if this confuses you.
I totally accept that natural English language competence is the core claim for assessment of convention of use -- which is why I'm puzzled by the refusal to see that a word can have a vernacular usage (or many vernacular usages) distinct from origins.
-
-
As I’ve said before, I don’t particularly object to the use of gestalt. I object to the bullsh*t posturing around Pinker/Chomsky as linguistic expertise. I’m sympathetic on that particular semantic point, not to the Jordan-Peterson-level-laziness at intellectual history.
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.