The equivalent in German is heimweh
-
-
-
And in Portuguese, I think, Saudade. Or Sodade in Cabo Verde...https://www.youtube.com/watch?v=ERYY8GJ-i0I …
Kraj razgovora
Novi razgovor -
-
-
Hiraeth and Vellichor are my two top favorite words. Well, those and Schadenfreude, but that one's a different story.
-
This what I love about Twitter - despite all the polarised viewpoints and trolls, you come across random lovely gems like this. Now I not only know the meaning of Hiraeth but also Vellichor, two words more people should know
Kraj razgovora
Novi razgovor -
-
-
It really doesn't. We all know the feeling, but it's true there's no easy way to express it in English. The closest I can think of is "yearning". How do you pronounce HIREATH? Just as it's spelled?
-
I’d love to know too. Someone Welsh commented that it meant something like “Longing for the home of your spirit” which I thought was lovely.
- Još 4 druga odgovora
Novi razgovor -
-
-
Beautiful word, one I understand completely, a word of my Welsh ancestors on my mother’s side that describes an emotion hitherto I had no verbal means to describe, I will tuck it away along with my longing for a time that is no more when my mother was alive. HIRAETH
Hvala. Twitter će to iskoristiti za poboljšanje vaše vremenske crte. PoništiPoništi
-
-
-
I have an entire board dedicated to this wistful sentiment.https://pin.it/aobfpb5mehvg3c
- Još 1 odgovor
Novi razgovor -
-
-
Is that the Portuguese saudad?
Hvala. Twitter će to iskoristiti za poboljšanje vaše vremenske crte. PoništiPoništi
-
Čini se da učitavanje traje već neko vrijeme.
Twitter je možda preopterećen ili ima kratkotrajnih poteškoća u radu. Pokušajte ponovno ili potražite dodatne informacije u odjeljku Status Twittera.