Frime.
If I got your mood, I would raise my voice?! See! This is why we don't speak to you! Have no idea what's going on!
-
-
I "prayed" (french secular sense ie "je vous en prie") that my words did not make you "conceive" (put you in) a (bad) mood.
-
As you raised your voice for much less. I admit that it was deliberately tricky for a foreigner.

-
L'enfer n'a pas de fureur comme une femme anglaise se moque d'homme français
-
That's the wrong way round! You get my meaning!
-
J'ai foi de pouvoir encore solliciter de votre bienveillance.

-
Je suis un modèle de patience et de pardon.
-
Terrifiante antiphrase

-
Diffamation scandaleuse!
End of conversation
New conversation -
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.



