@AlexisBlanchet Salut. Je cherche une traduction pour « coin op industry » et je n'arrive pas à me défaire de « l'industrie de l'automatique » !
Ça me semble bien correspondre mais j'ai peur que les lecteurs ne comprennent pas tous. :o
-
-
Replying to @sseb22 @AlexisBlanchet
Pour être honnête, effectivement "industrie de l'automatique" ça m'induit en erreur. Jamais je n'aurais associé ça à du coin op !
1 reply 0 retweets 1 like -
Replying to @GagReathle @AlexisBlanchet
Je n'en doute pas. Je n'ai jamais croisé le terme avant le livre d'Alexis et de Guillaume. Et pourtant, c'est tout le secteur français des machines (et plus précisément de leur placement dans des lieux accueillant du monde) des flippers, arcades, jukebox…
1 reply 0 retweets 0 likes -
Et « industrie des machines utilisant des pièces de monnaie »… c’est un peu long
1 reply 0 retweets 1 like
Replying to @sseb22 @AlexisBlanchet
Coin-op a-t-il vraiment besoin d'être traduit ? (vraie question).
Avec une note de bas de page pour préciser ça passe allez 
4:41 AM - 28 Apr 2021
0 replies
0 retweets
0 likes
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.