Genuine question: Why do people consider the difference that hard to grasp? I know it isn't simple to understand right off the bet, but it definately isn't impossible. I can say that after a few years of self-studying, I know when to use each one depending on context.
-
-
-
You’ll come around
End of conversation
New conversation -
-
-
stage 6 : Korean, Japanese... why not spanish?
-
stage 7: I think I'm fine with English only :)
- 3 more replies
New conversation -
-
-
Stage 6: Heads is は and tails is が
-
Stage 7: Stage 6: Pick a Natsume Souseki novel, ommit the は and がs, ask your japanese friends to fill them with what they believe is right, and watch them all get different answers each for a completely different reason.
- 1 more reply
New conversation -
-
-
I was always taught like this: ha is for a theme, ga is for a subject. Well, little did I know, it didn't make much sense either.
-
My japanese friend when correcting my japanese text: "Why do you out が here, this is the subject, so you need は!" I decided to not say anything and go by the Dogen-approved は/が-coin-toss from now on.
End of conversation
New conversation -
-
-
Stage 6: All the same again in Korean but with 이/가 and 은/는
-
i don't think i've ever seen one that speaks all the languages you put in your bio before. respect
- 2 more replies
New conversation -
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.