No matter how fluent you are in any language, your biggest enemies are always going to be fast talkers and muffled voices.
-
-
-
Even in ones native language muffled train voices can be hard to understand lol
End of conversation
New conversation -
-
-
Glad to feel like I’m not the only one who can barely understand whatever the drivers say
-
whenever i go to japan im like "i kinda know japanese" and then i get into a train and go like heLLo i am a gaijin
- 1 more reply
New conversation -
-
-
Being non-american and actually having trains where I come from, I gotta say the announcements in Japan are much better than in Germany and dangit I'm a native there. It also helps that people are usually quiet on the trains Also it's actually audible on the tracks, not just echo
-
Then again whereever there's non-recorded announcements I wouldn't say I could write it out. In Ibaraki I frantically looked for the huge signboards telling me where the heck I am.
End of conversation
New conversation -
-
This Tweet is unavailable.
-
-
The worst is when you can’t hear the very important delay announcements...
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
It's nice as long as the announcements are pre-recorded automated messages. And then you get a late 1980s build which hasn't been modernized yet and you're wandering what the hell the conductor is muttering even though you're standing right outside his cab (if you're me)


-
Alternatively you get to the point where you could go there and replace the conductor yourself. 次は成増、成増です。成増の次は、池袋終点です。途中化する下赤塚、東武練馬、上板橋、ときわ台、中板橋、大山、下板橋、北池袋の各駅のお客様はお乗り換え下さい。 Rinse wash repeat.
- 2 more replies
New conversation -
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.