なんか、「昔のゲーム翻訳って超ダサかったよね」とか言われてがっくし。昔はさ、文字はぜんぶグラフィックだったし、日本語と同じ文字数かそれ以下で英語にしないといけなかったり、改行も制御コードを書き込んでおかないといけなかったりしたんだよ。今とは苦労のしどころがちげーんだよ。
7.55 - 12. maalisk. 2013
0 vastausta
4 uudelleentwiittausta
3 tykkäystä
Lataaminen näyttää kestävän hetken.
Twitter saattaa olla ruuhkautunut tai ongelma on muuten hetkellinen. Yritä uudelleen tai käy Twitterin tilasivulla saadaksesi lisätietoja.