Tweets

@CananiskosCanan is blocked

Are you sure you want to view these Tweets? Viewing Tweets won't unblock @CananiskosCanan.

  1. retweeted

    İyi yazar Tanrı gibi... Eserinin her yerinde var ama hiç bir yerde gözükmez. Flaubert

    Translated from Turkish by

  2. retweeted

    Hangi çiçek, diğerini “sarı açtı” diye ayıplar? Hangi kuş, “farklı ötünce” diğerine yasak koyar? /Charles Bukowski/

    Translated from Turkish by

  3. retweeted

    "Her yanda tertemiz, gülümseyen ama gözleri tükenmiş, boşalmış yüzler." /Jean Paul Sartre/

    Translated from Turkish by

  4. retweeted

    "Tartışma hiç kimseyle. Sadece düşün. Düşündür başkalarını." /Nuri Pakdil/

    Translated from Turkish by

  5. retweeted
    Feb 28

    Roman, Fransa'ya ne kadar gerekse bize de öyle gerek...

    Translated from Turkish by

  6. retweeted

    Kışın en soğuk zamanında, ben nihayet içimde yenemediğim bir yaz olduğunu öğrendim.. -Albert Camus

    Translated from Turkish by

  7. Banka soymak acemi işidir.Gerçek profesyoneller banka kurarlar.. Berthold Brecht

    Translated from Turkish by

  8. Hayattan birşeyler beklemek veya pişmanlık duymak gereksiz ve aptalca lükslerdir. Cuhuck Palahniuk - Gösteri peygamberi

    Translated from Turkish by

  9. Hayat dişli bir orospudur oğlum.Hayat karşısında öyle dikkatli olacaksın ki kimseye kolunu bacağını kaptırmayacaksın.. Piano Piano Bacaksız

    Translated from Turkish by

  10. retweeted

    "Yeni insanları tanımak bana zor geliyor. Bir sürü düğüm çözmek zorundasın." /John Fowles/

    Translated from Turkish by

  11. retweeted

    "Şimdi kimse için hiçbir şey düşündüğüm yok; sözcük aramak gibi kaygım bile kalmadı." /Jean Paul Sartre/

    Translated from Turkish by

  12. retweeted

    Audrey Hepburn (1959)

  13. retweeted

  14. retweeted

    Virginia Woolf

  15. retweeted

    Lütfen, yalvarıyorum gidin televizyonunuzu çöpe atın ve boşalan yere güzel bir kütüphane kurun. Roald Dahl

    Translated from Turkish by

  16. İnsanların yakınlığında gizli bir sınır var,ne tutku aşabilir onu ne delice sevmek. Anna Ahmatova

    Translated from Turkish by

  17. Ve ne zaman bir uçurumun derinliklerine doğru bakarsanız,uçurumda sizin derinliklerinize doğru bakar. F.Nietzsche

    Translated from Turkish by

  18. retweeted

    "Kimseden bir şey bekleme, böylece asla hayal kırıklığı yaşamazsın." /Sylvia Plath/

    Translated from Turkish by

  19. retweeted

    Akıl sağlığımı korumak için tek şansım anormal görünmekti. Nabokov

    Translated from Turkish by

  20. retweeted

    "Ve hep olmayacak şeyler kurarım; Gülünç, acemi, çocuksu.." /Ahmed Arif/

    Translated from Turkish by

Loading seems to be taking a while.

Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.

    You may also like

    ·