Siirry sisältöön
Käyttämällä Twitterin palveluita hyväksyt evästeiden käytön. Toimimme yhteistyökumppaneidemme kanssa kansainvälisesti ja käytämme evästeitä muun muassa tilastoihin, mukauttamiseen ja mainoksiin.
  • Etusivu Etusivu Etusivu, nykyinen sivu.
  • Tietoja

Tallennetut haut

  • Poista
  • Tässä keskustelussa
    Varmennettu tiliSuojatut twiitit @
Ehdotetut käyttäjät
  • Varmennettu tiliSuojatut twiitit @
  • Varmennettu tiliSuojatut twiitit @
  • Kieli: suomi
    • Bahasa Indonesia
    • Bahasa Melayu
    • Català
    • Čeština
    • Dansk
    • Deutsch
    • English
    • English UK
    • Español
    • Filipino
    • Français
    • Hrvatski
    • Italiano
    • Magyar
    • Nederlands
    • Norsk
    • Polski
    • Português
    • Română
    • Slovenčina
    • Svenska
    • Tiếng Việt
    • Türkçe
    • Ελληνικά
    • Български език
    • Русский
    • Српски
    • Українська мова
    • עִבְרִית
    • العربية
    • فارسی
    • मराठी
    • हिन्दी
    • বাংলা
    • ગુજરાતી
    • தமிழ்
    • ಕನ್ನಡ
    • ภาษาไทย
    • 한국어
    • 日本語
    • 简体中文
    • 繁體中文
  • Onko sinulla tili? Kirjaudu sisään
    Onko sinulla tili?
    · Unohditko salasanasi?

    Uusi Twitterissä?
    Rekisteröidy
Käyttäjän BretDevereaux profiili
Bret Devereaux
Bret Devereaux
Bret Devereaux
@BretDevereaux

Tweets

Bret Devereaux

@BretDevereaux

Ancient Historian specializing in the Roman economy and military. PhD @UNChistory. My more impressive credential is that I have, in fact, beaten Dark Souls.

acoup.blog
Liittynyt toukokuu 2019

Tweets

  • © 2021 Twitter
  • Tietoja
  • Ohjekeskus
  • Ehdot
  • Yksityisyyskäytäntö
  • Evästeet
  • Mainosten tiedot
Hylkää
Edellinen
Seuraava

Siirry henkilön profiiliin

Tallennetut haut

  • Poista
  • Tässä keskustelussa
    Varmennettu tiliSuojatut twiitit @
Ehdotetut käyttäjät
  • Varmennettu tiliSuojatut twiitit @
  • Varmennettu tiliSuojatut twiitit @

Mainosta tätä twiittiä

Estä

  • Twiittaa sijainti ilmoittaen

    Voit lisätä twiitteihisi sijainnin, esimerkiksi kaupungin tai tarkemman paikan, verkosta ja kolmannen osapuolen sovellusten kautta. Halutessasi voit poistaa twiittisi sijaintihistorian myöhemmin. Lue lisää

    Listasi

    Luo uusi lista


    Alle 100 merkkiä, valinnainen

    Yksityisyys

    Kopioi linkki twiittiin

    Upota tämä twiitti

    Embed this Video

    Lisää tämä twiitti verkkosivustollesi kopioimalla alla oleva koodi. Lue lisää

    Lisää tämä video verkkosivustollesi kopioimalla alla oleva koodi. Lue lisää

    Hmm, palvelinyhteydessä oli ongelmia.

    Upottamalla Twitter-sisältöä sivustollesi tai sovellukseesi hyväksyt Twitterin kehittäjäsopimuksen ja kehittäjäkäytännön.

    Esikatselu

    Miksi näet tämän mainoksen

    Kirjaudu sisään Twitteriin

    · Unohditko salasanasi?
    Eikö sinulla ole tiliä? Rekisteröidy »

    Rekisteröidy Twitteriin

    Etkö ole Twitterissä? Rekisteröity, virittäydy seuraamaan asioita, joista välität ja vastaanota päivityksiä tapahtumista.

    Rekisteröidy
    Onko sinulla tili? Kirjaudu sisään »

    Kaksisuuntaiset (lähetys ja vastaanotto) lyhytnumerot:

    Maa Koodi Asiakkaille yrityksessä
    Yhdysvallat 40404 (mikä tahansa)
    Kanada 21212 (mikä tahansa)
    Yhdistynyt kuningaskunta 86444 Vodafone, Orange, 3, O2
    Brasilia 40404 Nextel, TIM
    Haiti 40404 Digicel, Voila
    Irlanti 51210 Vodafone, O2
    Intia 53000 Bharti Airtel, Videocon, Reliance
    Indonesia 89887 AXIS, 3, Telkomsel, Indosat, XL Axiata
    Italia 4880804 Wind
    3424486444 Vodafone
    » Näytä muiden maiden lyhytnumerot tekstiviesteille

    Vahvistus

     

    Tervetuloa kotiin!

    Tällä aikajanalla vietät suurimman osan ajastasi ja saat välittömiä päivityksiä sinulle tärkeistä asioista.

    Eivätkö twiitit ole mieleesi?

    Siirrä osoitin profiilikuvan päälle ja napsauta Seurataan-painiketta lopettaaksesi tilien seuraamisen.

    Sano paljon pienellä teolla

    Kun näet twiitin, jota rakastat, napauta sydäntä — siten voit kertoa twiitin kirjoittaneelle henkilölle jakavasi rakkautta.

    Jaa sanomaa

    Nopein tapa jakaa jonkun muun twiitti seuraajillesi on uudelleentwiittaus. Napauta kuvaketta lähettääksesi sen heti.

    Liity keskusteluun

    Lisää ajatuksesi twiittiin vastaamalla. Etsi sinua kiinnostava aihe ja hyppää mukaan keskusteluun.

    Pysy ajan tasalla

    Näe välittömät päivitykset siitä, mistä ihmiset puhuvat juuri nyt.

    Näe enemmän sitä, mitä rakastat

    Seuraa lisää tilejä nähdäksesi välittömät päivitykset sinua kiinnostavista aiheista.

    Selvitä, mitä tapahtuu

    Näe mihin tahansa aiheeseen liittyvät viimeisimmät keskustelut välittömästi.

    Älä jää paitsi hetkestäkään

    Pysy ajan tasalla parhaista tarinoista niiden tapahtuessa.

    1. Bret Devereaux‏ @BretDevereaux 10. helmik.

      It is really tricky to explain and even trickier to prove to readers who have perhaps not so much experience with different languages that just because a word X in foreign language is translated to word Y in English does not mean they represent precisely the same concept. 1/8

      6 vastausta 14 uudelleentwiittausta 102 tykkäystä
      Näytä tämä ketju
    2. Bret Devereaux‏ @BretDevereaux 10. helmik.

      This apropos of arguing that English 'courage' isn't quite the same as Latin's fortis or virtus, or Greek's ἀνδρεία (or any other number of similarly translatable words), despite the fact that in a translation you will, of course, read 'courage' for those words. 2/8

      1 vastaus 0 uudelleentwiittausta 25 tykkäystä
      Näytä tämä ketju
    3. Bret Devereaux‏ @BretDevereaux 10. helmik.

      So you end up arguing in circles because the retort comes back, "but these are all forms of courage." But they're not! The Greeks didn't have modern English 'courage' in mind forming ἀνδρεία and senses of courage are non-overlapping. 3/8

      1 vastaus 1 uudelleentwiittaus 26 tykkäystä
      Näytä tämä ketju
    4. Bret Devereaux‏ @BretDevereaux 10. helmik.

      I give some concrete examples of this in last week's post, here: https://acoup.blog/2021/02/05/collections-the-universal-warrior-part-iia-the-many-faces-of-battle/ … Noting how different forms of bravery/courage required literally opposite actions (and the emotional predicates to those actions). 4/8

      1 vastaus 0 uudelleentwiittausta 28 tykkäystä
      Näytä tämä ketju
    5. Bret Devereaux‏ @BretDevereaux 10. helmik.

      All of which is to say, in a way, the very act of translating a text can create a misleading impression of its universality - some of the cultural specificity is erased unless you remember that the translation isn't the text, but merely a flat representation of it. 5/8

      2 vastausta 3 uudelleentwiittausta 32 tykkäystä
      Näytä tämä ketju
    6. Bret Devereaux‏ @BretDevereaux 10. helmik.

      Just the very act of rendering a text into English makes it seem more Anglophone - more friendly to the broad complex of primarily English-speaking cultures - than it may actually be (and the same of course for any other language). 6/8

      2 vastausta 1 uudelleentwiittaus 26 tykkäystä
      Näytä tämä ketju
      Bret Devereaux‏ @BretDevereaux 10. helmik.

      Now retired, Richard Minear (whose classes I took at @UMassHistory ) his phrase for this was 'translation is treason' and in a class setting he brought that home by exposing some of the compromises in the translation of a Japanese novel...that, as I recall, he translated. 7/8

      10.44 - 10. helmik. 2021
      • 3 uudelleentwiittausta
      • 30 tykkäystä
      • Athéoles chamek Bentham's Icon Hans Rinderknecht Malcolm Schmitz🐙🐝 Spencer McDaniel (((Thinkaholic))) is antifa Peter Boyland Maxine RegularClaw
      4 vastausta 3 uudelleentwiittausta 30 tykkäystä
        1. Bret Devereaux‏ @BretDevereaux 10. helmik.

          Glad that I had that lesson so early - beware of translations, especially of abstract concepts! Chances are there are a lot of shades of meaning (perhaps important ones) which won't quite match up! end/8

          2 vastausta 0 uudelleentwiittausta 27 tykkäystä
          Näytä tämä ketju
          Kiitos. Käytämme tätä aikajanasi parantamiseen. Kumoa
          Kumoa
        1. merwok underscore‏ @merwok_ 10. helmik.
          Vastauksena käyttäjille @BretDevereaux ja @UMassHistory

          Probably inspired by the Italian phrase «traduttore, traditore»!

          0 vastausta 0 uudelleentwiittausta 1 tykkäys
          Kiitos. Käytämme tätä aikajanasi parantamiseen. Kumoa
          Kumoa
        1. Olivier-Remy Bel‏ @OlivierR_Bel 10. helmik.
          Vastauksena käyttäjille @BretDevereaux ja @UMassHistory

          Interestingly, it's also an Italian saying (Traduttore, traditore) and one of the arguments made by 16th C. poet du Bellay for establishing vernacular French as literary language (translating the Classics is betrayal, let's read them in Latin/Greek and develop new works)

          0 vastausta 0 uudelleentwiittausta 1 tykkäys
          Kiitos. Käytämme tätä aikajanasi parantamiseen. Kumoa
          Kumoa
        1. Edward Bornstein‏ @CptButton 10. helmik.
          Vastauksena käyttäjille @BretDevereaux ja @UMassHistory

          I sometimes see other anime fans over-analyzing the exact words a character uses for subtle distinctions and think "Uhh, this is the English translation, and the original Japanese word may not have the same connotations."

          0 vastausta 0 uudelleentwiittausta 0 tykkäystä
          Kiitos. Käytämme tätä aikajanasi parantamiseen. Kumoa
          Kumoa

      Lataaminen näyttää kestävän hetken.

      Twitter saattaa olla ruuhkautunut tai ongelma on muuten hetkellinen. Yritä uudelleen tai käy Twitterin tilasivulla saadaksesi lisätietoja.

        Mainostettu twiitti

        false

        • © 2021 Twitter
        • Tietoja
        • Ohjekeskus
        • Ehdot
        • Yksityisyyskäytäntö
        • Evästeet
        • Mainosten tiedot