As if you ever need an excuse to shout Hwaet
-
-
Kiitos. Käytämme tätä aikajanasi parantamiseen. KumoaKumoa
-
-
-
Have you heard about the new Beowulf translation by Maria Dahvana Headley (
@MARIADAHVANA)? She uses modern idiom to convey the oral-epic feeling. Of particular note, she translates "hwæt" as "Bro!" A good review:https://www.newyorker.com/magazine/2020/08/31/a-beowulf-for-our-moment … -
I'm quite out of date on Beowulf - I haven't taught it in years and years (8 years, I think) and it isn't in my core research specialty. I knew there have been a few new translations, but it's hard to find the time. Ye Olde Heaney is what I have on my shelf.
Keskustelun loppu
Uusi keskustelu -
Lataaminen näyttää kestävän hetken.
Twitter saattaa olla ruuhkautunut tai ongelma on muuten hetkellinen. Yritä uudelleen tai käy Twitterin tilasivulla saadaksesi lisätietoja.