Andrew West 魏安

@BabelStone

Guild of Tangutologists, Secret Order of Runists and Oghamites, defrocked academic, rambling antiquarian, ascender of pagodas, whisperer of stones.

The Sunless Sea
Vrijeme pridruživanja: ožujak 2009.

Tweetovi

Blokirali ste korisnika/cu @BabelStone

Jeste li sigurni da želite vidjeti te tweetove? Time nećete deblokirati korisnika/cu @BabelStone

  1. Prikvačeni tweet
    9. pro 2018.

    Four Girls in Harmony is a stunning CD of sacred and secular music from the 16th through 20th centuries, sung by the Girls' Quartet from the Choir of St Thomas-on-The Bourne (including my daughter) — great Christmas present! 💿🎁🎶

    Prikaži ovu nit
    Poništi
  2. 2. velj

    And here is a web page showing the gold pendant text using a prototype Khitan Small Script font with cluster formation

    Prikaži ovu nit
    Poništi
  3. 2. velj

    Khitan Small Script (KSS) is included in Unicode 13.0 coming in March 2020, but will currently display as boxes for almost everybody, so here is the Unicode KSS text of my tweets in linear layout.

    Prikaži ovu nit
    Poništi
  4. 2. velj

    The seal script inscription reads: 𘲼𘱆𘱦 [au.ui.​er] = "her royal highness" 𘭝 𘬮𘲦 [hoŋ di.en] = "of the emperor" 𘱰𘱀𘱄𘱯𘬜 [d.em.le.​ge.ei] = "was granted the title" although hoŋ and di.en are in the wrong order.

    Prikaži ovu nit
    Poništi
  5. 2. velj

    But the Khitan inscriptions do make sense. The regular script inscription reads: 𘱚𘲜 𘱊𘲚 𘱇 [gi.m ŋ.u ui] 𘬥𘰆 𘰷𘭏 𘱚𘱕 [ś.aŋ s.iáŋ g.ün] which transcribes Chinese 金吾衛上將軍 "general of the imperial insignia guard", a title attested in Khitan epitaphs.

    Prikaži ovu nit
    Poništi
  6. 2. velj

    ... it looks too good to be true, and in my opinion it is a fake, an example of the many unbelievable [mostly gold] Khitan-inscribed objects that have mysteriously appeared in recent years.

    Prikaži ovu nit
    Poništi
  7. 2. velj

    This gold pendant with Khitan Small Script inscriptions on one side in regular script and on the other side in seal script was published in "Radiant Legacy: Ancient Chinese Gold from the Mengdiexuan Collection" 金曜風華: 夢蝶軒藏中國古代金飾 (ISBN 978-962-7055-21-1) ...

    Prikaži ovu nit
    Poništi
  8. proslijedio/la je Tweet

    Hmmm. Perhaps resources would have been better spent on the healthcare system than harassment drones.

    Poništi
  9. proslijedio/la je Tweet

    Started my first scroll painting! Jindeng Temple (金灯寺) in Shanxi, trying somewhat to emulate the 'Northern Landscape Style' of the Early Song Dynasty. A long way still to go!

    Prikaži ovu nit
    Poništi
  10. 31. sij
    Poništi
  11. 31. sij

    著名汉字信息处理专家、国家科技进步一等奖获得者、中国人民大学文学院教授陶沙同志,因长期患病医治无效,于2020年1月27日7时55分在北京逝世,享年84岁。

    Poništi
  12. proslijedio/la je Tweet

    ア歯科 -- not "A ア, dentist", but "Inoue 井上, dentist" ア ← above イ = i-no ue イの上 = Inoue 井上 イ ウ エ オ

    Poništi
  13. 31. sij

    The Manchu and Mongolian text may not render correctly on all systems (for me it only looks good on Firefox) — NNBSP and/or MVS may be treated as ordinary spaces — so here is a screenshot of what it should look like (with lines in visual order).

    Prikaži ovu nit
    Poništi
  14. 31. sij

    Mongolian romanization: örön-e ǰüg-ün yeke ölǰeyitü erketü burqan-u oron delekei dakin-u burqan-u šasin-i erkilegči qamuγ-i medegči včir-a dar-a dalai blam-a-yin tamaγ-a

    Prikaži ovu nit
    Poništi
  15. 31. sij

    ᠥᠷᠥᠨ᠎ᠡ ᠵᠦᠭ ᠦᠨ ᠶᠡᠬᠡ ᠥᠯᠵᠡᠶᠢᠲᠦ ᠡᠷᠬᠡᠲᠦ ᠪᠤᠷᠬᠠᠨ ᠤ ᠣᠷᠣᠨ ᠳᠡᠯᠡᠬᠡᠢ ᠳ᠋ᠠᠬᠢᠨ ᠤ ᠪᠤᠷᠬᠠᠨ ᠤ ᠱᠠᠰᠢᠨ ᠢ ᠡᠷᠬᠢᠯᠡᠭᠴᠢ ᠬᠠᠮᠤᠭ ᠢ ᠮᠡᠳᠡᠭᠴᠢ ᠸᠴᠢᠷ᠎ᠠ ᠳ᠋ᠠᠷ᠎ᠠ ᠳᠠᠯᠠᠢ ᠪᠯᠠᠮ᠎ᠠ ᠶᠢᠨ ᠲᠠᠮᠠᠭ᠋᠎ᠠ

    Prikaži ovu nit
    Poništi
  16. 31. sij

    Mongolian next (the Mongolian Unicode text fills the whole tweet with only one character to spare):

    Prikaži ovu nit
    Poništi
  17. 31. sij

    Manchu romanization: wargi abkai amba sain jirgara fucihi-i abkai fejergi fucihi-i tacihiyan be aliha eiten be sara wacir dara dalai lama-i doron

    Prikaži ovu nit
    Poništi
  18. 31. sij

    Manchu: ᠸᠠᡵᡤᡳ ᠠᠪᡴᠠᡳ ᠠᠮᠪᠠ ᠰᠠᡳ᠌ᠨ ᠵᡳᡵᡤᠠᡵᠠ ᡶᡠᠴᡳᡥᡳ ᡳ ᠠᠪᡴᠠᡳ ᡶᡝᠵᡝᡵᡤᡳ ᡶᡠᠴᡳᡥᡳ ᡳ ᡨᠠᠴᡳᡥᡳᠶᠠᠨ ᠪᡝ ᠠᠯᡳᡥᠠ ᡝᡳᡨᡝᠨ ᠪᡝ ᠰᠠᡵᠠ ᠸᠠᠴᡳᡵ ᡩᠠᡵᠠ ᡩᠠᠯᠠᡳ ᠯᠠᠮᠠ ᡳ ᡩᠣᡵᠣᠨ

    Prikaži ovu nit
    Poništi
  19. 31. sij

    Tibetan romanization: nub phyogs mchogtu (= mchog tu) dge ba'i zhing gi rgyal dbang sa steng gi rgyal bstan yongs kyi bdag po thaṃd ? (= thams cad) myen (= mkhyen) pa badzra dha ra tā la'i bla ma'i tham ka

    Prikaži ovu nit
    Poništi
  20. 31. sij

    Tibetan: ནུབ་ཕྱོགས་ མཆོགྟུ་དགེ་ བའི་ཞིང་གི་ རྒྱལ་དབང་ས་ སྟེང་གི་རྒྱལ་ བསྟན་ཡོངས་ ཀྱི་བདག་པོ་ ཐཾད་མྱེན་པ་ བཛྲ་དྷ་ར་ཏཱ་ ལའི་བླ་མའི་ ཐམ་ཀ་།

    Prikaži ovu nit
    Poništi
  21. 31. sij

    Chinese: 西天大善自在佛所領天下釋教 普通瓦赤拉呾喇達賴喇嘛之印 xī tiān dà shàn zì zài fó suǒ lǐng tiān xià shì jiào pǔ tōng wǎ chì lā dá lǎ dá lài lǎ ma zhī yìn

    Prikaži ovu nit
    Poništi

Čini se da učitavanje traje već neko vrijeme.

Twitter je možda preopterećen ili ima kratkotrajnih poteškoća u radu. Pokušajte ponovno ili potražite dodatne informacije u odjeljku Status Twittera.

    Možda bi vam se svidjelo i ovo:

    ·