spanish grammar rules seem to make a lot more sense than english ones
-
-
Plus, yeah, English borrows extensively from other languages, which is not unusual, but I think the way English borrows entire morphological structures to go WITH that vocabulary is a bit stranger (as in the many ways we try to pluralize "octopus")
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.