Ambasada Chinska pokazuje swoje szacunek personelowi medycznenu! Brawo!
-
-
-
A jak to będzie po polsku ?
End of conversation
New conversation -
-
-
一起为波兰医护工作者加油


Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
The COVID-19 pandemic and other global emergencies show us once again the heroic efforts health workers on the front lines make every day to keep their communities—and the world—safe and healthy.



Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
波兰加油,医护工作者加油


Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
Trzymamy kciuki za personel służby zdrowia poszczególnych krajów całego świata.
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
Dziękujemy za wyrazy szacunku dla lekarzy, ale nasz rząd nie zasłużył na oklaski. Thank you for your respect for the doctors, but our government did not deserve for anything.
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
Salute to all medical staff. They are heroes!

Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
Pay tribute to medical workers all over the world, including Poland. Our planet is sick, and you are fighting on the front lines to help mankind repair the planet as soon as possible.pic.twitter.com/V8AjAidVW8
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.
Ambasady chciałbym złożyć wyrazy największego szacunku dla pracowników medycznych walczących na pierwszej linii.