I translated some rural-related stuff in old english recently @civilwarbore
@civilwarbore fishermen, shepherds, oxherds, smiths, etc. are pretty much the same
-
-
@civilwarbore only thing that was different was ierþling, which is ploughman/farmer. Literally it is like "earthling."Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
@AdmiralHip modulo weird spelling, heh. It is kind of interesting that those words didn't shift as much. -
@civilwarbore yeah, I mean when you read them they seem initially different, it's only when you say them out loud that you get it lol.
End of conversation
New conversation -
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.