If I understand eHogan correctly, Etarba and Etarbane are two different places. Under "etarba", Higan has: Clár a quo Uí Chláre, issed a charn fil i nEtarba iniu "Clare, from which Uí Chláre (comes), this is his cairn which is today (iniu = indíu) in Etarba"
-
-
Replying to @ChronHib @eDIL_Dictionary
I thought they may have been different, but there may either have been a confusion of two different places or an error. In TCD H.2.7, the passage reads "Is e a cairnd fuil i nEtarb iniu" also, but in Expulsion of the Deisi, the same man was killed at "Etarbaine".
2 replies 0 retweets 2 likes -
although Expulsion also calls him Fedlimid Clar, rather than Fedlimid and Clar being separate individuals in the genealogical tract.
2 replies 0 retweets 1 like -
Having this happen is unusual but not unheard of. It happend between LL and Rawl B502. I am not always sure if it is just a missing 'm' or difference of tradition. It can cause an odd graph visualization that is for sure.
1 reply 0 retweets 1 like -
Yeah I’ve seen it elsewhere also, I just find it interesting that it was between a genealogy and a saga text.
1 reply 0 retweets 0 likes -
Yes that is very interesting. If you can email the the references that would be really interesting and helpful
1 reply 0 retweets 1 like -
Sure, no problem haha.
1 reply 0 retweets 0 likes -
Thanks! One day I will have the chance to add more data to IrishGen!
1 reply 0 retweets 2 likes -
Haha, there is a lot to add!
1 reply 0 retweets 0 likes -
Yes. I have a list but lack of funding and need for full transcription very much slows things down
1 reply 0 retweets 2 likes
I hear that
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.