I have such a weird sentence in this OIr text, I honestly cannot understand what it's trying to say
-
Show this thread
-
"Bruirige ... mac rige Cruthentuathe da-mbert Anblamath mac Eogan."
1 reply 0 retweets 0 likesShow this thread -
So Bruirige son of the king of the Picts/Cruithni brings to Anblamath son of Eogan? Brings what? It it supposed to say Anblamath was brought by this guy? Did Anblamath bring him? Super weird, I think a word might be missing but hard to say.
1 reply 0 retweets 0 likesShow this thread -
-
-
Replying to @eDIL_Dictionary
Well it looks to me like Anblamath is the DO of the verb which is why it made little sense to me.
1 reply 0 retweets 0 likes -
-
Replying to @eDIL_Dictionary
TCD MS 1298/H.2.7, M.E. Dobbs published this section a long time ago in ZCP I believe, a miscellany from H.2.7.
1 reply 0 retweets 0 likes -
Replying to @AdmiralHip
If you give me an exact ref, I'll make a note to look up the context later on today. If I forget, remind me!
2 replies 0 retweets 1 like
Sure, the exact ref is M.E. Dobbs, "Miscellany from H.2.7. (T.C.D.).," Zeitschrift für celtische Philologie 21 (1938–1940): 307–318. It is on page 312, para. 12 at the bottom of the page.
-
-
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.