Profile_bird

Hey there! nori_taka is using Twitter.

Twitter is a free service that lets you keep in touch with people through the exchange of quick, frequent answers to one simple question: What's happening? Join today to start receiving nori_taka's tweets.

Already using Twitter
from your phone? Click here.

nori_taka

  1. @TanakaApple うらやましいい。。。
  2. @andrewmolyneux looking forward to seeing your blog!
  3. なんと!>カレー公国のみなさま RT @Amijenni: @nori_taka 「National Curry Week=「カレー週間」」始まってますよ!UKにて11月22日から28日まで開催中。 http://www.nationalcurrywee...
  4. ロンドンとのビデオ会議終了。ここ最近はスロベニアとのやり取りが多かったので、スロベニア語から英語に切り替えるのが大変(一部嘘)
  5. フィッシュカレー! http://flic.kr/p/7i9kXH
  6. !RT @mikamika59: うまい。そして逆もまた同じw RT: @himanainu_kawai: 名言! @meganii @erogewotaP :「友人に「星の数ほど女はいるだろ?w」って言ったら「太陽は一つしかねぇだろ」ってかえってきた。すげー納得した 」
  7. RT @akiyan: こ れ は い い 服の襟を汚れにくくする方法 | nanapi[ナナピ]http://bit.ly/4XxriQ
  8. 重要なミーティングが終わって渋谷に帰還。また一歩前に進んだ。
  9. 到着
  10. @andrewmolyneux btw, I got your email. great conference room! talk to you this evening!
  11. @DOMINOMARU まさにそうみたいなんです!ビックリ!
  12. @crema 僕もびっくりしました。これで気兼ねなく日本語でつぶやきまくれます(笑)
  13. @andrewmolyneux I'm surprised you finally got it! No delimiter, different pronounciation (sound of "l" and "r" both presented as "r")..
  14. でも、「テクノロジー」が「tekunoroji」に翻訳されるらしい。。。だからカタカナが多いつぶやきは異様な翻訳になるんだけど、それはそれで見ていると楽しいらしい(笑)
  15. 最近英語でつぶやいていないので、海外の友人に悪いなあ、と英語でつぶやいたら、早速返事がきた。なんとTweetie 2の翻訳機能で読んでいるらしい!
  16. @andrewmolyneux did you get the meaning of those kana? it means "Panasonic Solution Technologies" :-)
  17. :-) RT @andrewmolyneux: @nori_taka No problem - my Twitter client has a convenient "translate" option so I can usually pick up the meaning.
  18. Sometimes I feel sorry for my friends in Europe following me that I tweet a lot in Japanese and rarely tweet in English recently...
  19. さて明朝のミーティング用の資料がほぼ準備できた。けど、一部は東欧某国からの到着待ち。とりあえず朝起きてから準備か・・・バタバタしそうだな・・・。
  20. @crema なるほど!確かに並々ならぬ気合いを感じましたw