Profile_bird

Hey there! myersgene is using Twitter.

Twitter is a free service that lets you keep in touch with people through the exchange of quick, frequent answers to one simple question: What's happening? Join today to start receiving myersgene's tweets.

Already using Twitter
from your phone? Click here.

myersgene

  1. Many miss the metaphysical reason why #haiku are written in present tense
  2. Many don't know #haiku should be written in present tense, like headlines
  3. Many English speaking #haiku poets don't know how to use season words & have never heard of "cutting words"
  4. Breath: instead of 5/7/5, #haiku writers should be writing poems that sound good in one breath
  5. Concepts often missed by novice haiku writers, especially in the Western world... Music, Japanese writers use musical techniques...
  6. @exmosis yes, I can see that, but sometimes it can also be someone missing the point....
  7. @forgottenworks thanks!
  8. @margaret_h thanks!
  9. This dark autumn / old age settles down on me / like heavy clouds or birds Haiku by Basho
  10. http://www.northjersey.com/... - Over the river & through the woods for good reason
  11. @exmosis quantum specificity
  12. old pond / a frog jumps into / the sound of water Basho Translated by Jane Reichhold
  13. pond / frog / plop! Translated by James Kirkup
  14. At the ancient pond /a frog plunges into / the sound of water Translated by Sam Hamill
  15. old pond . . . / a frog leaps in / water’s sound #Basho Translated by William J. Higginson
  16. The old pond /A frog jumped in, / Kerplunk! #Basho Translated by Allen Ginsberg
  17. #Basho: An old pond — /The sound / Of a diving frog. Translated by Kenneth Rexroth
  18. The old pond; / A frog jumps in — / The sound of the water. Translation of Basho by R.H. Blyth. Many say he got it right
  19. Some #haiku poets don't like Lafcadio Hearn translation of the Basho poem: Old pond — frogs jumped in — sound of water.
  20. Into the ancient pond /A frog jumps / Water’s sound! Translated by D.T. Suzuki