Profile_bird

Hey there! monicats is using Twitter.

Twitter is a free service that lets you keep in touch with people through the exchange of quick, frequent answers to one simple question: What's happening? Join today to start receiving monicats's tweets.

Already using Twitter
from your phone? Click here.

monicats

  1. You know better. Tú sí que sabes
  2. I was there during the summer= con "during" indico "cuando estuve allí" no por cuanto tiempo estuve allí.
  3. @ajlopez Ponme un ejemplo, please
  4. Compara: I have been there for a year. Estuve allí un año. (indico tiempo) I was there during the summer. Estuve allí durante el verano
  5. During= significa también durante, pero para indicar "cuando algo ha ocurrido". Ej. I was there during the summer.
  6. For =significa "durante" cuando lo utilizamos para hablar de periodos de tiempos. Ej: I've been in Italy for a year.
  7. Ponerse ropa = to put on --> no suena "putón" (con perdón) .Las consonantes p-t-n se comen a la "u". Son muy explosivas.
  8. Escúcha difficult aquí: http://bit.ly/NJbBz
  9. La "u" de la palabra difficult no es la "u" española por tanto no suena "cul-o " suena algo así como "difikel" -Suena más a "e" que a "u"
  10. Hesitate = suena algo así como: h (hache de echar el aliento en un cristal) esiteit y significa dudar
  11. La expresión: "Do not hesitate to contact me" Significa "no dudes en ponerte en contacto conmigo". No significa: no te agites..
  12. Until se contrae así : till- Ex. Till five o'clock Until es "hasta" para indicar tiempo- Up to es "hasta" para indicar cantidad
  13. Up to: es hasta pero para expresar cantidades. No tiempo. Ej: The water came up to my knees. El agua me llegaba hasta las rodillas.
  14. Until = se utiliza como "hasta" con expresiones de tiempo. I won't rest until I'm finished. No descansaré hasta que termine.
  15. En inglés hay dos palabras para decir "hasta": Until y up to
  16. Cuándo usar el subjuntivo en inglés http://bit.ly/3YwtBO
  17. quitting/quit = abandonar un trabajo, un proyecto o actividad. Me encanta este verbo porque suena siempre igual "kuit".
  18. Por eso digo, si el inglés es un compañero de viaje indeseado para ti, ¿por qué no convertirlo en "deseado"? Así no es tan pesado.
  19. La mayoría de la gente, creo, no abandona nunca plenamente el inglés. Es como un compañero de viaje indeseado muchas veces.
  20. "El dolor es temporal, pero el abandono es para siempre". La idea también se puede aplicar al aprendizaje del inglés.??