Profile_bird

Hey there! gabrielbrum is using Twitter.

Twitter is a free service that lets you keep in touch with people through the exchange of quick, frequent answers to one simple question: What are you doing? Join today to start receiving gabrielbrum's updates.

Already using Twitter
from your phone? Click here.

gabrielbrum

  1. Nada como encomendar um livro e ele chegar na metade do prazo previsto. E ainda pagar menos de R$10 por ele!
  2. Quando tu não acha torrent de um livro nem a pau depois de olhar 20 pgs do Google, o negócio é se conformar e recorrer à Cultura mesmo. :P
  3. Ótimas perspectivas de tradução no horizonte. :D Façam figa.
  4. Incrível é ainda não terem traduzido nenhum livro dele. *Acenando oferecidamente para as editoras*
  5. Comprei "Perdido Street Station", do China Miéville, a preço de banana. Bônus da Cultura são uma beleza. Depois cato os outros.
  6. ... que ainda por cima demanda uma boa dose de arqueologia linguística e literária para montar um único texto a partir dos dois existentes.
  7. Fora que acho mais improvável que surja alguém que saiba irlandês antigo e médio pra traduzir esse texto...
  8. ... essa é uma das minha opções restantes de tradução de épicos, já que já tem umas 3 do Beowulf e uma da Saga dos Volsungos em português.
  9. Comprei a tradução em inglês mais nova do Táin Bó Cúailnge, épico irlandês. O texto flui que é uma beleza, muito bom. Aliás...
  10. De férias e pensando se ainda tem algo que me motive a escrever na Internet. Tá tudo muito maçante e pointless.
  11. Opa, caso de gripe A no Instituto de Letras da UFRGS. Como se precisasse de mais coisa pra piorar o lugar, hein?
  12. Tarde e noite encaixotando coisas para a mudança. 6 caixas só do meu quarto, e nem comecei a guardar os livros ainda.
  13. Como se eu já não tivesse motivos suficientes para odiar funk, pqp.
  14. ... vamos ver o quanto o Murphy me ama agora. ¬¬
  15. http://is.gd/19aYw O detalhe aqui é para agência dos Correios no térreo. To pra receber uma encomenda que, claro, vem por essa agência...
  16. Hora de traduzir um conto do Dunsany. Quando estiver pronto, publico lá no Meia Palavra. :)
  17. Tradução atrasada. Tempo correndo. Falta de saco. Tomar café. Frases curtas.
  18. @rodrigolj Mas demanda mais ponderações e pesquisa do que eu gostaria sobre as escolhas tradutórias de certas palavras-chave.
  19. @rodrigolj É, pois é lingüístico também, sobre palavras próprias da língua dela que descrevem certos sentimentos e as relações com o inglês.
  20. Mal vejo a hora de me ver livre para voltar aos meus estudos de literatura gótica. Muitos planos a respeito. :)