erik_hansson
-
No, dear client, Swedish "fartkontroll" (DE Geschwindigkeitskontrolle) does not translate "fart control" into proper English.
about 6 hours ago
from web
-
@ You're welcome. Please check up 2nd language list @ as well. 1st list full (limited to 500)
about 6 hours ago
from web
in reply to ConversisGlobal
-
High time for a strong coffee grande.
about 19 hours ago
from web
-
@ Franzose & Engländer sind eigentlich 2 verschiedene Werkzeuge, aber große Verwirrung.
7:06 AM Dec 1st
from web
in reply to MedwordWil
-
Schon gewußt: Russe sagt "Sjvedik" (kl. Schwede), DA "svensknøgle" (Schwedenschlüssel), SV "skiftnyckel" und DE "Engländer".
6:39 AM Dec 1st
from web
-
@ unwichtig, bedeutungslos, vernachlässigbar, irrelevant
5:46 AM Dec 1st
from web
in reply to Dolmetschen_LE
-
RT @: Today is World Day. Join our campaign to push for affordable HIV/AIDS medicines for all.
4:55 AM Dec 1st
from web
-
@ Und hier sind übrigens die Schwedenlöcher
4:52 AM Dec 1st
from web
in reply to MedwordWil
-
@ Die Schwedenbomben sind mir neu. Übrigens, die in D so beliebten Schwedenfeuer und Schwedenbecher sind in S völlig unbekannt.
4:45 AM Dec 1st
from web
in reply to MedwordWil
-
@ Die Herkunft von "Alter Schwede" hatte mir schon jmd erklärt. Die schwedischen Gardinen übrigens auch.
2:54 AM Dec 1st
from web
in reply to MedwordWil
-
RT @: Die Polizei hat den flüchtigen Peter Paul Michalski gefasst! Können Sie ihm jetzt auch sein erstes Türchen aufmachen
1:54 AM Dec 1st
from web
-
@ Nach 18 Jahren in Deutschland habe ich Oheim+Muhme noch nie gehört, Vetter/Base etwas öfter (genau genommen 3 mal).
12:15 AM Dec 1st
from web
in reply to MedwordWil
-
Translators & language learners: Check up if you're on my 2nd list of colleagues: @. Pse DM if you want to join.
12:13 AM Dec 1st
from web
-
@ ..erstaunlicherweise nur 1 Begriff für Cousine/Cousin. Bei historischen Texten kann es knifflig werden.
12:08 AM Dec 1st
from web
in reply to thx84
-
@ Es gibt keinen generischen Begriff in SV (auch nicht für Neffe/Nichte/Oma/Opa), d.h. Übersetzer muß recherchieren... aber..
12:05 AM Dec 1st
from web
in reply to thx84
-
@ Interessant, daß es doch etwas gibt. Aber im praktischen Gebrauch, welcher Otto Normalverbraucher kennt Oheim oder Muhme?
12:29 PM Nov 30th
from web
in reply to MedwordWil
-
In dieser Hinsicht ist nicht ausgereift: DE Onkel // SV morbror (Mutters Bruder), farbror (Vaters Bruder). Übersetzer schwitzt.
7:36 AM Nov 30th
from web
-
Aufpassen bei den falschen Freunden DE/SV: DE Urlaub // SV semester
7:34 AM Nov 30th
from web
-
Landestypisches Essen in Schweden: surströmming. (Darf übrigens nicht per Flieger transportiert werden)
7:06 AM Nov 30th
from web
-
Today in 1718: Swedish King Charles XII killed at the battle of Fredriksten. Since then many speculations abt his death
6:50 AM Nov 30th
from web
|
- Name Erik Hansson
- Location Saggsn, Tal der Ahnungslosen
- Web http://www.hansso...
- Bio CEO of expanding LSP. Professional technical translator German-Swedish. Tweets in English/German/Swedish. Home of www.WinTitus.com, a software for xl8ors.
|