Profile_bird

Hey there! brandelune is using Twitter.

Twitter is a free service that lets you keep in touch with people through the exchange of quick, frequent answers to one simple question: What's happening? Join today to start receiving brandelune's tweets.

Already using Twitter
from your phone? Click here.

brandelune

  1. Seattle 99 ! http://www.leftbusinessobserver.com/Seattle.html
  2. @tuchiyama 2月の東京オープンソースコンフェランスでまたセミナーするので時間がありましたら是非来て下さい!現在、ボランティア数人でマニュアルを日本語化しています。
  3. @tuchiyama なるほど。私はOmegaTの使用者です。TMツールでありながらTrados系と違って翻訳者を自由にするために開発されています。興味がありましたら:http://www.doublet.jp/omegat/jiyunihonyaku_OmegaT.html
  4. @tuchiyama 「アンチTM系IT翻訳者」について少し述べていただけますか?
  5. microsyntax for twitter: http://factoryjoe.com/blog/2009/11/08/new-microsyntax-for-twitter-three-pointers-and-the-slasher/
  6. @masa_36 #omegaTja それはいい考え。本業の翻訳作業は1月末までは忙しいですが時間を作ってお手伝いできると思います。年内ではなくても来年のオープンソースコンフェランス春Tokyo(2月末)に間に合えば最高です。いかがですか。@UnderClock @nac
  7. @archdron Take your time. And thank you ! #OmegaT
  8. @jtherczeg Interesting. Would you mind writing a short review of what you find better in + ?
  9. @UnderClock そうですね。2.0.5でやる方がいいです。
  10. @jtherczeg Maybe you want to check OmegaT. It offers more functions with less sugar coating. http://omegat.org/ And user support rocks.
  11. @masa_36UnderClock @nac こんにちは。OmegaTの日本語化について話し合ってますか?#omegat_ja
  12. @corlin You should use OmegaT 2.0.5 if possible.
  13. @archdron We are thinking of releasing a Stable update with only localizations. I'm preparing the files but I can wait for you.
  14. @yohgaki 全く!毎朝目が覚めるときに、「40才だ!」と自分に言い聞かせて元気が出る。:)
  15. @UnderClock 翻訳の手伝いをしている方は少しずつ集まってきているので直接連絡とって見てください: http://sites.google.com/site/omtdocja/
  16. @UnderClock 「ichigochoco」?
  17. @UnderClock :)日本で紹介しているときにフランス語読みで発音するのでオメガテになっていますが、プロジェクト内で正式な読み方を決めていません。
  18. @Durf だったらつかみにいってくる! :)
  19. @fut_nis Yes ! 何か。違う。誕生日だから嬉しいんじゃなくて、ちょっと中途半端な30代が終わったからかな。自分は?どう?普通?:)@yohgakiはどう?
  20. 明日から幸せになるはず…