betterbibles
-
Comment on Translating Luke 2:14 by Peter Kirk: It seems strange, at least at first sight, that Calvin preferred th...
about 1 hour ago
from twitterfeed
-
Comment on Translating Luke 2:14 by jkgayle: Ivers,
Thanks for suggesting this:
But the English “men”... Jeff...
about 2 hours ago
from twitterfeed
-
Comment on Translating Luke 2:14 by Sue: If Calvin were living today and know what we know today, I am sure he woul...
about 2 hours ago
from twitterfeed
-
Comment on Translating Luke 2:14 by jkgayle: Did the two words differ? I think so, though it’s hard to know exact...
about 3 hours ago
from twitterfeed
-
Comment on how to post a comment by ugg sale: S11214k2 Fear not that the life shall come to ugg classic tall an en...
about 4 hours ago
from twitterfeed
-
Comment on Translating Luke 2:14 by Joel H.: "Highest heaven" may be OK if it is a poetic English idiom, but I woul...
about 4 hours ago
from twitterfeed
-
Comment on Translating Luke 2:14 by iverlarsen: Hi, Sue,
If Calvin were living today and know what we know today, ...
about 5 hours ago
from twitterfeed
-
Comment on Do you have life? by Peter Kirk: Sorry to come in late on this one ...
Codepoke, you try to make a theo...
about 11 hours ago
from twitterfeed
-
Comment on Translating Luke 2:14 by Glory to God in the highest | lingamish: [...] These are two different loops I ...
about 11 hours ago
from twitterfeed
-
Comment on Translating Luke 2:14 by Sue: Iver,
Calvin had both versions available to him through the Vulgate O goo...
about 14 hours ago
from twitterfeed
-
Comment on Translating Luke 2:14 by Sue: I missed something. The Vulgate had the Latin genitive of good will and th...
about 14 hours ago
from twitterfeed
-
Comment on Translating Luke 2:14 by iverlarsen: Hi, Gayle,
As you probably know, there is no exact parallel between...
about 15 hours ago
from twitterfeed
-
Comment on Translating Luke 2:14 by iverlarsen: Hi, Sue,
Well, I am afraid I cannot agree with your translation. I...
about 15 hours ago
from twitterfeed
-
Comment on new poll by Theophrastus: Here are the top 5 fiction and non-fiction hardcover sellers on the NY Times l...
about 21 hours ago
from twitterfeed
-
Comment on Translating Luke 2:14 by jkgayle: The German Mensch does not correspond to English mankind, but to the o...
9:22 AM Dec 21st
from twitterfeed
-
Comment on new poll by Wayne Leman: Kratistos, I have added a footnote to my post explaining where the sales figure...
9:22 AM Dec 21st
from twitterfeed
-
Comment on Translating Luke 2:14 by Sue: Iver,
I think there is some misunderstanding. I don't think there is anyt...
9:22 AM Dec 21st
from twitterfeed
-
Comment on Translating Luke 2:14 by iverlarsen: Sue, Are you suggesting that I would understand your phrase (QEOI K...
8:51 AM Dec 21st
from twitterfeed
-
Comment on Translating Luke 2:14 by When the Bible Quotes Itself « God Didn't Say That: [...] whatever it might ac...
8:51 AM Dec 21st
from twitterfeed
-
Comment on new poll by Tim Chesterton: There are several Spanish-speaking Mennonite congregations in Canada.
8:51 AM Dec 21st
from twitterfeed
|
|