Get short, timely messages from おかあつ.

Twitter is a rich source of instantly updated information. It's easy to stay updated on an incredibly wide variety of topics. Join today and follow @ats4u.

Get updates via SMS by texting follow ats4u to 40404 in the United States
Codes for other countries

Two-way (sending and receiving) short codes:
Country Code For customers of
Australia
  • 0198089488 Telstra
Canada
  • 21212 (any)
United Kingdom
  • 86444 Vodafone, Orange, 3, O2
Indonesia
  • 89887 AXIS, 3, Telkomsel
Ireland
  • 51210 O2
India
  • 53000 Bharti Airtel, Videocon
Jordan
  • 90903 Zain
New Zealand
  • 8987 Vodafone, Telecom NZ
United States
  • 40404 (any)

ats4u

  1. おかあつ日記・『チャオとカップとウー 〜 ラオス語の方言を話し分ける時の難しさと、日本人の性格について 〜 』oka-ats.blogspot.com/2012/01/blog-p… .
  2. おかあつ日記:『寛容さ』 oka-ats.blogspot.com/2012/04/blog-p…
  3. おかあつ日記:「草稿2」 oka-ats.blogspot.com/2012/05/blog-p… ,
  4. おかあつ日記 : ☆☆新作☆☆ 「ゼロトラストとコミュニケーション」oka-ats.blogspot.com/2012/05/blog-p… ,
  5. おかあつ日記・『タイ東北イサーン地方ウドンタニー県に住む難しさ』 oka-ats.blogspot.com/2012/04/blog-p…
  6. おかあつ日記・『タイ国内に於けるラオ語『ラオ・イサーン語』とは』 oka-ats.blogspot.com/2012/01/blog-p…
  7. おかあつ日記・『サーバー不要のユーチューブダウンローダーを無料プレゼント』 oka-ats.blogspot.com/2011/12/javasc…
  8. おかあつ日記・『ドハデなおばさん』 oka-ats.blogspot.com/2012/04/blog-p…
  9. おかあつ日記・『おかあつもタイに居るからわかるでしょ?』 oka-ats.blogspot.com/2012/04/blog-p…
  10. おかあつ日記:『タイ東北ウドンタニ・貧乏滞在達人ガイド』 oka-ats.blogspot.com/2012/04/blog-p…
  11. おかあつ日記 : ☆☆新作☆☆ 「ゼロトラストとコミュニケーション」oka-ats.blogspot.com/2012/05/blog-p…
  12. おかあつ日記・『ラオ語メモ「発音変化 (ヨーとニョー)」』 oka-ats.blogspot.com/2012_03_01_arc… .
  13. おかあつ日記:「わからずや」 oka-ats.blogspot.com/2012/05/blog-p…
  14. おかあつ日記 : ☆☆新作☆☆ 「ゼロトラストとコミュニケーション」oka-ats.blogspot.com/2012/05/blog-p… ..
  15. 以前、日本人並みに日本語がペラペラなアメリカ人と話している時、「オレJさんにだけは英語習おうと思わないわ」と言ったら、ダミ声で「まぁ、そういいなさんな。」と返された。正にツボをついた見事な反応だと思った。心象に対する深い理解。そんな理解の伴わない知識は、相手をむかつかせるだけだ。
  16. 日本語話している時ですら思う。外人で、異様に日本語の単語に詳しい人と話していると、だんだん腹立ってくる時ある。よく知ってるが、話つまらないし、だから何なんだよ、と怒鳴りたくなってくる人いる。それより、話している中で少しずつあわせてくる人の方が、印象良いし話しやすい。
  17. 大分前から繰り返し何度も思ってきたことだけど、単語マニアみたいに物凄い知識がある人より、無知バカの人のほうが、結果的に見ると語学力がある場合が多い。単語マニアみたいな人は、知ってるだけで実際にはあまり通じてない事が多い様な気がする。自分の知識が相手の知識と一致する事など稀だし。
  18. これ違うんじゃないかなぁ。田舎だと、バ行とマ行が入れ替わる訛りがある人が多いし、そもそもバーとマーの声調も同じになるから、ただ単に訛って定着しただけなのではないだろうか、と僕は思う。 >> ヤーバーを無くす: タイ語学習ノオト chotika-mod.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/p…
  19. 実はこんなに高い あなたの町の「本当」の放射線量 公式発表は「低く出る」よう細工をしていた | 経済の死角 | 現代ビジネス [講談社] gendai.ismedia.jp/articles/-/5688
  20. おかあつ日記:「草稿2」 oka-ats.blogspot.com/2012/05/blog-p… ,