Profile_bird

Hey there! aboutfish is using Twitter.

Twitter is a free service that lets you keep in touch with people through the exchange of quick, frequent answers to one simple question: What are you doing? Join today to start receiving aboutfish's tweets.

Already using Twitter
from your phone? Click here.

aboutfish

  1. 引述:在低價拼銷之中,隱含著社會犧牲的成本,造就企業的成就。~【中科四期--低利時代的科技迷思】( http://0rz.tw/5uSDF )#台灣好生活最新經濟金融網摘
  2. 都蘭新東糖廠‧藝術家氣質( http://0rz.tw/XhDIF )##今日驚鴻台灣特獻,希望這張氣質美女可以帶給大家週一新元氣
  3. 在鐵馬影展鹿港場,好幾位歐吉桑跑前來問,「這少年ㄟ是什麼團體?唱歌真好聽。」~這次,要跟政府討個說法~~農村武裝青年談《還我土地》創作( http://bgo.tw/agbnp )#台灣好生活最新音樂影劇網摘
  4. 歲月焚身( http://bgo.tw/7p8fv )#台灣好生活最新藝術文化網摘。瞻仰黃俊雄戲偶名角被焚毀前的風采...
  5. @imclock 原本還有點擔心,在台灣好生活報對來貼寺廟訊息的讀者( http://bgo.tw/yis23f ),坦言回應「台灣人熱衷捐錢給寺廟擴建、社會公益團體卻老苦於資源嚴重不足」會不會太兇了,剛才看到你呼籲幫忙動物社會研究會的推,就把擔心擱下了。
  6. rt @imclock 請大家行有餘力能支持。害我採訪哭到爆的悲慘流浪狗~( http://bit.ly/3G2uLB )不願意接政府的案子,因為就怕…失去監督的力道…動物社會研究會,只能靠零星捐款,辛苦苦撐,上個月還差點發不出薪水
  7. RT @Lydia618: 因為11/14收件截止,所以剛剛印出美國牛肉輸台公投連署書給同事,大家都願意連署。其實很多人都很關心,但是大家不一定會積極行動,所以如果你願意,可以主動印出同意書詢問親朋好友喔!
  8. RT @Chyng: Reading: "環境報導: 中科四期今通過區委會審查 學者:民主程序嚴重倒退" ( http://bit.ly/1I64yI )
  9. Reading: "別說中科跟你沒關係,連蚵仔煎都不能吃了! @ ::博斯普魯斯的月光:: :: 痞客邦 PIXNET ::" ( http://bit.ly/B9ZS9 )
  10. 引述張照堂:「攝影是不斷地離開與不斷地抵達。」http://ping.fm/3h8bv # 好想買文中提到的Chang Chao-Tang(張照堂)攝影集喔,哆啦老師!(敬舉手禮)
  11. @yours12099 我某種程度也是激烈的性情中人啊。(笑)改革還是需要激情點燃的,只是如何轉激情為持續的熱情,是一輩子的功課。
  12. 引述:雖然小朋友還小不懂爸爸在做什麼,但他看著爸爸的背影,有天他會知道這個從小玩到大的泥巴地,有個強壯的肩膀在保護它。~彰化海岸的守護者──蔡嘉陽( http://bgo.tw/dpp6z )#台灣好生活最新環保生態網摘
  13. @yours12099 我只能說,每個成功的革命,通常是奠基在「不讓沮喪維持太久、化悲憤為力量」的模式上。
  14. 漂流.木( http://bgo.tw/2ms3s )#今日驚鴻台灣特獻。在聽聞中科審過的消息看此張照片,心情還真是錯綜複雜。
  15. @yours12099 因為革命尚未成功,同志仍須努力。
  16. rt @flaneur_tw 美國寄望的「資訊優勢」—後冷戰時期的誘人承諾,保證衛星和空中武力可以帶給我們全知全能的安全保障—已然濃縮成倫斯斐國防部長對伊拉克戰況的觀察:「我知道,我們殺了很多人、捕獲很多人、搜索了不少武器,但我們還不知道這是否等於打勝仗。」──《不可思議的年代》
  17. rt @angelsmileoo RT @thecarol RT @tenz: RT @cobainyeh: rt @Chyng:中科果然過了。#BadJobTaiwan
  18. @Chyng 因為愛慕晴天比仰慕愛情來得不易受傷害?XD
  19. @wenli 希望台灣幹得好新聞社有一天能登上偽基百科的good job版( http://bit.ly/1zYPhQ )
  20. @Kirin_Lin 我剛漏打了幾個字,修正如下:看新聞描述研究內容,並不能取這樣的標題耶。一看就覺得是「負責翻譯外電的人」自己亂加開頭的。小老鼠和三歲幼兒不是等號。此等標題其實是非常反科學的。