Subbabel
-
Expertos en discapacidad y turismo reflexionarán sobre el nivel de accesibilidad en los monumentos extremeños
about 3 hours ago
from Seesmic
-
RT: @: 28,29 y 30 en el Monopol se proyectarán pelis adaptadas con sistema de subtitulado para sordos y audiodescripción para ciegos
about 7 hours ago
from Seesmic
-
RT @: El Gobierno Vasco busca la desestacionalización y diversificación del turismo a través de accesibilidad:
about 7 hours ago
from Seesmic
-
RT @: Accesibilidad: automatic captions en YouTube
about 7 hours ago
from Seesmic
-
RT @: True accessibility is more than a mandate, it's a mind-set. Blog
about 7 hours ago
from Seesmic
-
Seminario en el CAAM de LPGC ¿Post-cine, Post-vídeo, Post-TV, Post-Digital, Post…? Días 19 y 20 de noviembre.
about 8 hours ago
from Facebook
-
Las empresas canarias del nuevo cluster de producción audiovisual se abren paso en el Broadcast 09. Vídeo de ACN Press.
about 8 hours ago
from Facebook
-
RT @: Google Chrome OS aparece pero sin accesibilidad
about 9 hours ago
from Seesmic
-
El consumo de contenidos digitales en España es del 70% y somos los 2º más activos en el uso de las redes sociales
about 10 hours ago
from Seesmic
-
New blog post: Rompiendo barreras II: Turismo accesible en Canarias
about 15 hours ago
from Twitter Tools
-
Gracias! RT @: Ciudadanos europeos opinan sobre la discapacidad. Ojito @
8:44 PM Nov 20th
from Seesmic
-
Por innovadores y encima, buena gente @ @ @ @ @ @
12:08 PM Nov 20th
from Seesmic
in reply to prusland
-
Por creer en nosotros @ @ @ @ @ @ @ @
12:02 PM Nov 20th
from Seesmic
in reply to ESMtraducciones
-
Es la primera vez que hcemos pero es que es lo habéis ganado a pulso :)
12:00 PM Nov 20th
from Seesmic
-
@ De nada, es que vuestro proyecto es realmente impresionante. Lástima no haber tenido tiempo de hablar en
11:57 AM Nov 20th
from Seesmic
in reply to prusland
-
El subtitulado para personas sordas (SHD) lleva colores, fondos contrastados, descripción de sonidos, y muchas más cosas.
7:18 AM Nov 20th
from Seesmic
-
@ Cierto, un subtitulado a secas NO es un subtitulado para sordos. Otra cosa es que resulte útil para las personas sordas.
7:13 AM Nov 20th
from Seesmic
in reply to ESMtraducciones
-
Ahora falta ver la precisión de las traducciones. Nos han llegado ejemplos de sus fallos en inglés como este:
7:08 AM Nov 20th
from Seesmic
-
El servicio tiene un punto MUY positivo: permite entender los vídeos de Youtube de manera gratuita y es perfecto para personas sordas
7:06 AM Nov 20th
from Seesmic
-
Ahora toca investigar sobre el nuevo servicio de subtitulado y traducción automáticas de Google/Youtube, ¿alguien lo ha probado ya?
7:03 AM Nov 20th
from Seesmic
|
- Name Subbabel
- Location Spain
- Web http://www.subbab...
- Bio Subtitling and Audiovisual Accessibility Company
|