OOMN
- @mezzoblue “Centre” is invariant spelling everywhere but en-US (save for proper names: Centers for Disease Control).7:11 AM Jul 14th from web in reply to mezzoblue
- @roguecnidarian en-CA uses -ize/-yze endings.9:30 PM Jul 12th from web in reply to roguecnidarian
- @SylRis Canadian English does *not* have “more of the British form of writing than U.S.”; it’s a combination (colour but organize).7:45 AM Jul 11th from web in reply to SylRis
- @SylRis You need to follow your own Twits better. http://twitter.com/SylRis/s...7:44 AM Jul 11th from web in reply to SylRis
- @k8lane Unless you’re trying to make fun of some kind of “Chinaman” accent from ’30s exploitation films, nobody here says “China food.”7:44 AM Jul 11th from web in reply to k8lane
- @cresoft I assure you en-CA differs from en-UK and en-US in spelling. Those are the only three spelling variants, in fact.8:18 AM Jul 5th from web in reply to cresoft
- @jenstar en-CA is probably set in your default document template. Changing to en-US affects only that document (and only that pt forward).8:17 AM Jul 5th from web in reply to jenstar
- @SylRis I see you’re going to keep on making the same point. en-CA spelling *mixes* en-UK and en-US & is not “more of the British.”12:01 PM Jul 3rd from web in reply to SylRis
- @catester @GrammarGirl Keeping in mind that spoken Canadian English *is* American English. It’s the spelling that mixes en-UK, en-US.12:00 PM Jul 3rd from web in reply to catester
- @camanda “Organisation” is British (UK, Irish, Australian, Indian, Zimbabwean, etc.) English, not Canadian or U.S.10:04 PM Jul 1st from web in reply to camanda
- @officialSPChuck Organization is correct in US, Canada; organisation literally everywhere else. They are not “both correct.”9:24 PM Jun 15th from web in reply to officialSPChuck
- @O_syl Canadian English is not “British” English; it’s sui generis. “Organization” is spelled thus (but colour, tire, curb, epicentre).9:23 PM Jun 15th from web in reply to SylRis
- @KorvusKorax Canadian English spelling actually mixes U.K. and U.S.; it isn’t like “English English” any more than it’s like “American”6:58 PM May 28th from web in reply to KorvusKorax
- @GayleHoward Start with my book and blog posts. It’s more sensible to learn the general rules (-ize, -our, &c) and the few exceptions.10:14 AM May 6th from web in reply to GayleHoward
- @macindog colour, flavour, humour *are* Canadian English. kerb, tyre, etc. are not. en-US ≠ en-CA ≠ en-UK (in spelling)6:10 AM May 4th from web in reply to macindog
- Changed my mind and issued V1.1. All V1.0 purchasers should have it. Next: Library&ArchivesCanada E-deposit.8:47 PM Mar 23rd from web
- @loupnoir We don’t need another en-/fr-CA style guide.Task is more complex and error-prone than you think, more than doubly so in 2 langs.10:00 AM Mar 21st from web in reply to loupnoir
- My appearance on the World in Words podcast is now posted: http://bit.ly/twiw-oomn12:49 PM Mar 12th from web
- Yes, we’re in today’s (printed) ‘Eye Weekly’; it’s been online since last week. http://www.eyeweekly.com/bl...1:44 PM Nov 13th, 2008 from web
- Ph.D. linguist (and avowed binationalist) somewhat misses the point: http://bit.ly/Canadese & http://bit.ly/not-Canadese9:58 AM Nov 8th, 2008 from web
|
- Name OOMN
- Location Toronto
- Web http://en-CA.org/
- Bio ‘Organizing Our Marvellous Neighbours’: A new book by Joe Clark
|