Linguisticology
-
La Rochelle does sound tempting at this time of year. -9? Really?
2:45 AM May 3rd
via web
-
A super warm 20 degrees in La Rochelle today! A perfect weekend getaway if you're after some sunshine
2:40 AM May 3rd
via web
-
SCAM ALERT: if you receive an email from david dot salter dot trans at gmail dot com, do delete it. It is clearly not from us.
1:41 AM May 1st
via web
-
Seriously:
1:41 AM Apr 16th
via web
-
An interpreter is 1) Qualified in legal interpreting 2) Registered on the NRPSI 3) Experienced in legal work 4) Vetted to at least CTC
4:52 AM Mar 6th
via Twitter for iPhone
-
Or maybe it's not that simple...
1:52 AM Mar 6th
via web
-
Is there a genuine solution to the interpreter crisis that doesn't involve scrapping the contract? Or is it a matter of principle / justice?
1:52 AM Mar 6th
via web
-
I think this illustrates the point that pile-it-high-sell-it-cheap translation just doesn't work. Particularly, when there is no pile.
2:31 AM Mar 5th
via web
-
Interpreters stay away from courts in protest at privatised contract
5:43 AM Mar 4th
via web
-
Are clients increasingly less willing to pay the right $ for a great job? Recent events show the drive to lower costs = lower standards.
4:30 AM Feb 24th
via web
-
Done something good this week? How about sponsoring a child:
5:21 AM Feb 21st
via web
-
Although I did just Tweet so guess I can't be that busy.
9:22 AM Jan 31st
via web
-
Too busy to Tweet? Can't grumble about that one!
9:22 AM Jan 31st
via web
-
Remember folks, if an email doesn't come from linguistico.eu or then it's not from us. Be aware.
5:29 AM Nov 24th, 2011
via web
-
@ I completely agree. Along with "touch base" and "put ideas in the sausage machine [in other words, ignore]".
2:50 AM Sep 1st, 2011
via web
in reply to PaulEdgar1
-
Guardian: "Going forward" - should we consign this meaningless American phrase to history?
12:08 AM Sep 1st, 2011
via Timely by Demandforce
-
EU: Congratulations to the new apprentice. Nice guys can finish first!
3:57 AM Jul 18th, 2011
via web
-
EU: Still not really sure I understand the point of Twitter. Can someone please explain?
5:09 AM Jun 6th, 2011
via web
-
The language services market >US$31 billion in 2011 (a bigger market growing at a slower pace) by @
3:39 AM Jun 1st, 2011
via TweetDeck
-
Exporters tip Australian dollar will hit $US1.16
6:56 PM May 19th, 2011
via AutoTweet Connector
|
- Name Linguistico
- Location Sydney Australia / Bristol UK
- Bio Linguistico is the fastest growing translation company in Australia and has just opened its doors in Europe. We translate the tricky stuff.
|