Get short, timely messages from LinguaLab.

Twitter is a rich source of instantly updated information. It's easy to stay updated on an incredibly wide variety of topics. Join today and follow @LinguaLab.

Get updates via SMS by texting follow LinguaLab to 40404 in the United States
Codes for other countries

Two-way (sending and receiving) short codes:
Country Code For customers of
Australia
  • 0198089488 Telstra
Canada
  • 21212 (any)
United Kingdom
  • 86444 Vodafone, Orange, 3, O2
Indonesia
  • 89887 AXIS, 3, Telkomsel
Ireland
  • 51210 O2
India
  • 53000 Bharti Airtel, Videocon
Jordan
  • 90903 Zain
New Zealand
  • 8987 Vodafone, Telecom NZ
United States
  • 40404 (any)

LinguaLab

  1. Extremely freely translated map of Oslo subway system. Do not use for navigational purposes. That'd be silly. #LoveIt twitter.com/LinguaLab/stat…
  2. @malaudes Thanks for the grammar nazi RT! ;o) Always makes me chuckle, that one! ;o)
  3. Been having email problems all morning - it's sorted now but if we haven't got back to you please resend your email. Enjoy your morning! :-D
  4. My week on twitter: 2 retweets received, 1 new followers, 8 mentions. Via: 20ft.net/p
  5. How to comfort a grammar nazi (love this one!): twitter.com/LinguaLab/stat…
  6. @Guitaress Hei! Fikk god forklaring fra @lenejohansen så jeg oversatte direkte fra dansk til norsk. Ble forvirret av rusk i TM-et! ;o)
  7. @lenejohansen Ja, og i TM-et var lommer blitt rom og rom blitt lommer flere ganger... Det var til å bli smårar av! ;o)
  8. @lenejohansen ... "rum" = "rom" og "lomme" = "lomme" - enkelt og greit! Takk igjen! :oD
  9. @lenejohansen Tusen takk, Lene - jeg mente også at det var en forskjell! Oversetter fra dansk og det er mye rart i TM-et. men da blir det
  10. Oh, how I miss the days when 'no' meant 'no'. Must've been before I started working in the #translation industry, then! *sigh*
  11. Hva er forskjellen på en lomme og et rom i en veske/koffert? Er det størrelsen, eller kan ordene brukes synonymt? Hjelp mottas med takk!
  12. Top 3 reasons why we put up with the top 3 #translation pet hates: We can work when we want, where we want, for who we want... ;o)
  13. Top 3 #translation pet hates: 3) Clients chasing up urgent jobs before deadline and then not confirming receipt after deadline #xl8 #t9n
  14. Top 3 #translation pet hates: 2) Clients sending urgent enquiries without including info about language combination and deadline #xl8 #t9n
  15. Top 3 #translation pet hates: 1) Clients abroad sending enquiries at midnight and expecting immediate replies #xl8 #t9n
  16. Oh wow - you can record and play back your musical dabblings on today's @Google doodle synthesizer! #HoursOfFun! ;o)
  17. Working late isn't that bad at all when the office is a hammock in Glorious Devon! ;o) Nuff work now, though! Have a good evening, everyone!
  18. @rainylondon Mystery solved, she used the Contact Form on the LinguaLab site and there was a typo in her email address. Email delivered now.
  19. @rainylondon NP, will try to resend the e-mail later in case the glitch has been sorted out. Thanks again and have a good evening! xx
  20. @rainylondon I did, but just got an error message saying the e-mail couldn't be delivered... Is she on twitter?