Profile_bird

Hey there! Iwwersetzerin is using Twitter.

Twitter is a free service that lets you keep in touch with people through the exchange of quick, frequent answers to one simple question: What's happening? Join today to start receiving Iwwersetzerin's tweets.

Already using Twitter
from your phone? Click here.

Iwwersetzerin

  1. in Puerto Vallarta, Mexico, spent the last 5 days buying furniture for our house and even managed NOT to have a nervous breakdown
  2. I like Mexico City so much better than last time I was here, in 2002, the city has definitely improved on many points
  3. Just created a Facebook page for my travel blog Polyglot Travel: http://www.facebook.com/pages/Polyglot-Travel/182978928074
  4. RT @TravelWonders: New #travel Post: 1000 Years in 100 Minutes (Luxembourg) http://bit.ly/3zbvJj
  5. new trilingual blog post and travel photo: Lake Garda, Italy http://su.pr/1zwuYO
  6. RT @matthewbennett Translators should all go and read and retweet @Durf's excellent "translating MT turds..." post http://bit.ly/3TZu8R
  7. new trilingual blog post and travel photo: Aegina, Greece http://su.pr/1U2y5q
  8. @kristiinthesky I'm listening to it right now and actually really like it, great antidepressant! Been a HUGE fan for about 15 years #bonjovi
  9. only one week of work and horrible weather to endure until I am finally in Mexico again, can't wait to be there
  10. RT @bonnjill 25 Things Translators Should Never Do: http://bit.ly/2RR4Fr
  11. @ferwalk Bienvenido a Twitter!
  12. I just created a Facebook page for my translation blog Polyglot Blog. Consider becoming a fan to receive updates. http://su.pr/AK1O7K
  13. new trilingual blog post and travel photo: Sigulda, Latvia http://su.pr/2dJIty
  14. @Extramittel @erik_hansson we should compile a list of those! I have also been asked if I speak "Mexican", since my husband is from Mexico
  15. @FraukeWatson When I translate from DE to LB I am often asked why certain words or even whole sentences aren't translated, in fact they are!
  16. @erik_hansson ...and when they request a translation into "Luxembourgian French" I always ask whether they mean Luxembourgish or French!
  17. @erik_hansson most clients that need a translation into Luxembourgish don't have a clue (german dialect?), can't spell it (liezeburgish)...
  18. @kristiinthesky sounds fishy indeed!
  19. @kristiinthesky Yikes, I wonder if the translators actually know their CVs and cover letters are being published there :-(
  20. new blog post: Marketing tips for freelance translators http://www.polyglot-blog.com/ feel free to share your thoughts