Get short, timely messages from Erich Ekoputra.

Twitter is a rich source of instantly updated information. It's easy to stay updated on an incredibly wide variety of topics. Join today and follow @ErichFixword.

Get updates via SMS by texting follow ErichFixword to 40404 in the United States
Codes for other countries

Two-way (sending and receiving) short codes:
Country Code For customers of
Australia
  • 0198089488 Telstra
Canada
  • 21212 (any)
United Kingdom
  • 86444 Vodafone, Orange, 3, O2
Indonesia
  • 89887 AXIS, 3, Telkomsel
Ireland
  • 51210 O2
India
  • 53000 Bharti Airtel, Videocon
Jordan
  • 90903 Zain
New Zealand
  • 8987 Vodafone, Telecom NZ
United States
  • 40404 (any)

ErichFixword

  1. shipping & handling cost = ongkos kemas & kirim (ongmaskir?) karena kemas dulu baru kirim 'kan?
  2. email jadi posel atau surel, kenapa pakai e-ktp? harusnya ktp-el, semacam pelontar [uang salam temp-el ke dompet] pak/bu lurah/kades...
  3. common law is derived from custom and judicial precedent = hukum bersendi kebiasaan + putusan sebelumnya, hukum bersendi kebiasaan
  4. yang betul itu kalender gregorius dan kalender julius, sebab yang bikin masing-masing paus gregorius dan julius caesar
  5. one-stop = satu atap, satu meja, singgah tunggal, sekali singgah. overnight = semalam, satu malam, semalaman, lewat malam, tempuh malam
  6. hemat kata hemat tenaga: batih alih-alih tanggungan - biarkan kata terakhir dipeluk habis industri asuransi; banyak batih banyak (nge)batin?
  7. televisi kepanjangan; tivi bule punya ucapan; teve (televese) itu kegalauan; maka tevi adalah kebenaran yang masih belum terungkapkan...
  8. menerjemahkan app menjadi apl tidak sepadan: bule mengucapkan satu suku wicara: ep, kita tiga: a pe el; jadikan apli, untuk menghemat satu.
  9. jika server jadi peladen, jangan service jadi layanan, atau servis. ladenan dong. agar beda dg/ jenis manusianya, bagaimana jika penglayan?
  10. kalau rectangle dan oblong muncul bersamaan, jangan bingung. terjemahkan yang satu persegi panjang, dan yang lain segi empat!!!
  11. yang lalu biarlah berlalu, yang kini lebih dari yang lalu > what was then is then, what is now is more than then. :O
  12. list price adalah harga yang ditunjukkan kepada pembeli; belum tentu menjadi harga yang disepakati. sandingkan saja dengan harga unjuk.
  13. penutup surat neka-makna: demikian/demikianlah plus koma. mudahkan saja: so please be informed sehingga tidak neka-tafsir dan neka-sangka.
  14. sebuah laga sepakbola di London menghasilkan "goal made in Dublin". lho?! maksudnya, diantarkan dan dicetak pemain2 warga negara Irlandia.
  15. untuk rambut berubah campuran antara putih dan perak: salt and pepper hair (dari sepetik berita di bbc.co.uk).
  16. tiga tingkat lapar: lapar, kelaparan, dan kalaparan; semakin ke kanan semakin tinggi agresifitasnya saat melihat makanan.
  17. ingin mencipta, datangi lokacipta; ingin bekerja, ikuti lokakarya; mau tamasya, ada lokawisata... namuin, mengapa u/ membaca di pustakaloka?
  18. karena hard evidence disandingkan dengan bukti yang kukuh/kokoh, maka hard fact pun menjadi fakta yang kukuh/kokoh, bukan fakta kerrasss!!!!
  19. baca its conflicts of law provision sbg/ its conflict-of-law provision = ketentuannya ttg/ pertentangan hukum (=abaikan pasal dmk/ padanya).
  20. legal: interpret=determine the semantic content; construct=translate this content into legal rule; memaknai/mengartikan vs. menafsirkan :?