Get short, timely messages from Betti Moser.

Twitter is a rich source of instantly updated information. It's easy to stay updated on an incredibly wide variety of topics. Join today and follow @Betti_Moser.

Get updates via SMS by texting follow Betti_Moser to 40404 in the United States
Codes for other countries

Two-way (sending and receiving) short codes:
Country Code For customers of
Australia
  • 0198089488 Telstra
Canada
  • 21212 (any)
United Kingdom
  • 86444 Vodafone, Orange, 3, O2
Indonesia
  • 89887 AXIS, 3, Telkomsel
Ireland
  • 51210 O2
India
  • 53000 Bharti Airtel, Videocon
Jordan
  • 90903 Zain
New Zealand
  • 8987 Vodafone, Telecom NZ
United States
  • 40404 (any)

Betti_Moser

  1. Surreal: Gregorian chanting version of Uriah Heep's 'Lady in Black' as soundtrack for farming machinery video: youtube.com/watch?v=uuWs6a…
  2. "Getting the book invented properly" – Douglas Adams predicts the Kindle (in 1993): competition.theliteraryplatform.com/video19
  3. @sbvet1 Nej, det var de inte alls. :-) De var bra frågor!
  4. @sbvet1 Ja det var det faktiskt! Och tack för fixa det (quiz och priset)! :-)
  5. Tonight: Smörgåsbord at @SVEArestaurant with the @SwedishClub! Vad kul! :-)
  6. Ahaa! twitter.com/Betti_Moser/st…
  7. Still waiting... #olympictorchrelay
  8. @SueBrowning_ed Ah, if we're talking business networking I have to look to Germany, mostly... ;-)
  9. Just quickly nipped out to watch the Olympic torch being carried through the streets of Cheltenham. Party atmosphere! twitter.com/Betti_Moser/st…
  10. @AMDTransl But thank you anyway! :-D
  11. Aah, from Expressionist painters and conceptual art to combine harvesters... You can't say a translator's life is not full of variety! :-D
  12. @SueBrowning_ed Hi Sue, just noticed that you're only up the road from us, in Herefordshire. We're almost neighbours! ;-)
  13. @KariKoonin Heehee. I was just playing with it myself, much to my OH's bewilderment. ;-)
  14. Oh, Google is good fun today! :-D
  15. "The translator doesn’t have to invent the story... One works at a high level intellectually but without putting oneself on the line."
  16. Loved this one: “The main difference [compared to writing] is that the translator has his work, however difficult, cut out for him. ...
  17. Translation is featured in the FT today: ft.com/cms/s/2/6d7716… - quite a good article...
  18. @SueKelsoRyan Oh, they do. I went to a meeting at the Town Hall once re the Axiom. It was packed! People still feel strongly about it.